Tłumaczenia techniczne znajdują zastosowanie w wielu branżach, m.in. IT, medycznej czy przemysłowej. Potrzebne są szczególnie tym firmom, które nawiązują kontakty z zagranicznymi kontrahentami lub planują sprzedaż swoich towarów za granicę. Centrum Języków z Warszawy to profesjonalne biuro tłumaczeń, które obsługuje firmy i instytucje, oferując rzetelne tłumaczenia techniczne dostosowane do specyficznych wymagań różnych branż. W poniższym artykule wyjaśnimy, czym są tłumaczenia techniczne oraz omówimy usługi Centrum Języków. Zapraszamy.

Tłumaczenia techniczne - czym są?

Do najpopularniejszych tłumaczeń technicznych można zaliczyć, m.in. instrukcje obsługi, instrukcje serwisowe, specyfikacje techniczne maszyn lub specyfikacje substancji, ale także katalogi branżowe części i produktów, normy oraz inne teksty typowo techniczne, które związane są z różnymi dziedzinami przemysłu i technologii. Ich celem jest wierne odwzorowanie treści oryginału, z zachowaniem precyzji terminologicznej i poprawności językowej. Takie tłumaczenia wymagają znajomości zarówno języka źródłowego i docelowego, jak i zagadnień technicznych charakterystycznych dla danej branży.

Wśród tłumaczeń technicznych można wyróżnić różne rodzaje, takie jak:

  • tłumaczenia dokumentacji inżynieryjnej, 
  • projektów budowlanych, 
  • opisów maszyn, 
  • referatów naukowych,
  • katalogów części i produktów,
  • normy techniczne,
  • patenty i dokumentacje patentowe,
  • instrukcji obsługi, konserwacji i serwisowania.

Innymi przykładami są tłumaczenia certyfikatów zgodności z normami, materiałów szkoleniowych oraz oprogramowania technicznego.

Usługi tłumaczeń technicznych - biuro obsługi Centrum Języków

Biuro tłumaczeń Centrum Języków z Warszawy wykonuje tłumaczenia techniczne z języka polskiego na wszystkie języki europejskie oraz najważniejsze języki pozaeuropejskie, takie jak chiński, japoński, arabski czy koreański i odwrotnie. Każdy projekt jest przygotowywany w taki sposób, aby spełniał oczekiwania klientów w zakresie precyzji i jakości. 

Proces tłumaczenia rozpoczyna się od dokładnej analizy dokumentów. Zespół tłumaczy składa się z doświadczonych specjalistów, którzy nie tylko biegle posługują się językiem źródłowym i docelowym, ale również posiadają wiedzę z zakresu konkretnej dziedziny, takiej jak np. lotnictwo, wojsko, telekomunikacja, oze, energetyka czy IT. Dzięki temu tłumaczenia są językowo poprawne, jak również zgodne z branżowym nazewnictwem.

W razie potrzeby biuro oferuje dodatkowe usługi związane z opracowaniem graficznym dokumentów, takich jak schematy lub diagramy albo rysunki techniczne i poglądowe. Zastosowanie nowoczesnych narzędzi umożliwia utrzymanie spójności terminologicznej nawet przy dużych lub długoterminowych projektach, czy dużych dokumentacjach i odwzorowanie profesjonalnego wyglądu dokumentacji.

Centrum Języków działa na rynku tłumaczeń od 2004 roku. Przez ten czas zrealizowało wiele tłumaczeń zarówno dla klientów indywidualnych, jak i firm. Każde zlecenie jest traktowane indywidualnie. Zespół tłumaczy wyróżnia się rzetelnością, precyzją i zaangażowaniem. Biuro Tłumaczeń Centrum Języków dba o najwyższe standardy jakościowe i bezwzględne traktowanie terminów jako nieprzekraczalnych dla każdego tłumaczenia.

Podsumowanie

Tłumaczenia techniczne są przykładami niszy w tłumaczeniach biznesowych wykorzystywanych w wielu branżach, np. przemysłowej, produkcyjnej, wojskowej, okrętowej czy lotniczej. Wśród popularnych rodzajów tych tłumaczeń można wyróżnić, m.in. instrukcje obsługi, opisy maszyn, normy, patenty, certyfikaty zgodności, itp. Chcąc mieć pewność, że tłumaczenie zostanie przygotowane rzetelnie i w sposób terminowy, warto zdecydować się na usługi biura tłumaczeń Centrum Języków. Zespół tłumaczy technicznych to specjaliści, którzy nie tylko świetnie znają język źródłowy i docelowy, ale też dysponują wiedzą z wielu dziedzin technicznych.

 

Warto przeczytać